ATTENTION, SPOILERS DU TOME 1 DANS LE RESUME !!!
Au royaume des Sept Couronnes, rien ne va plus. La mort du roi Robert a clos une longue période d’été, de paix et d’apparente prospérité : le Trésor est au bord de la banqueroute, et trop nombreux sont les candidats prétendument légitimes au Trône de Fer : Stannis et Renly Baratheon le disputent à leur neveu Joffrey, tandis que Robb Stark, proclamé roi du Nord, s’efforce de venger son père naguère condamné à mort et exécuté sous couleur de trahison. Au fin fond de l’Orient, l’unique descendante des anciens rois targaryens médite sa revanche en élevant ses trois dragons… L’hiver vient, qui grouille de forces obscures, de mages et de morts-vivants, d’intrigants sournois prêts à tous les maléfices en vue de fins impénétrables.
--------------------
Pfiouu.. 2 semaines pour en venir à bout ! On peut dire que Martin ne fait pas dans le feuillet quand il écrit !
Ce qui est étrange avec ce bouquin, c'est que j'ai beau bien aimer l'ambiance, l'histoire et tout (même si c'est pas toujours très ragoutant et assez brutal sur tous les points), j'ai du mal à lire beaucoup à la suite : j'ai souvent eu du mal à enchainer plus de trois chapitres (/points de vue), ce qui explique en partie le fait que j'ai mis 2 semaines à le lire (le boulot à faire étant l'autre raison).
On retrouve donc l'histoire là où on l'avait laissée, mais les points de vue ne sont plus tout à fait les mêmes (enfin en majorité si, mais il y a quelques changements, dont la cause peut être évidente ou ne pas l'être). Le livre a beau être un sacré pavé, j'ai encore eu du mal avec pas mal de noms de personnages secondaires et de certains lieux.. En m'aidant de la carte vers la fin, ça allait un peu mieux pour ce dernier point - par contre elle ne semble pas indiquer le sud, en dessous du Royaume des 7 couronnes, c'est bizarre. Il paraît que dans la VO y a un index très très complet des personnages, de plusieurs dizaines de pages. En VF, ça fait une page. Ça vous rappelle les noms des personnages dont vous vous souvenez, en gros. :P
Ce que j'aime avec Martin, c'est qu'il n'y a pas 1 seul personnage principal (même si le travers est qu'il y a énormément de persos et que je m'y perds un peu parfois avec les secondaires et les tertiaires encore plus), mais plein, pas un plus qu'un autre (enfin peut-être, mais ça tient plus de la préférence personnelle que d'une mise en avant par l'auteur), et qu'il est crédible jusqu'au bout, dans leur destin. Quand on lit un bouquin, la plupart du temps, on se doute que le héros va s'en sortir (j'ai dit la plupart du temps !), ici, comme il n'y a pas de héros à proprement parler, et par cette crédibilité, il peut arriver à peu près n'importe quoi à n'importe qui. Des choses heureuses comme des moins heureuses. Bon nombre de personnages meurent, principaux ou non, ou sont gravement blessés, ou malmenés, torturés, etc.
C'est pas un livre à mettre entre toutes les mains, clairement pas, mais il n'en est pas pour autant abominable à lire. J'veux dire c'est pas rose et je pousse des exclamations de dégoût de temps à autre, mais j'en fais pas des cauchemars, et j'vais pas vomir non plus :P Les choses sont bien plus souvent suggérées que clairement décrites (même si parfois on n'y échappe pas) et du coup malgré l'horreur par moments, ça reste lisible sans trop de difficultés. Bon, en série c'est parfois un peu plus yeurk, mais pareil c'est souvent plus suggéré que clairement montré, mais bref.
Regret également que le traducteur ait tant voulu enjoliver l'écriture pour en faire un récit moyenâgeux avec les termes qui vont avec. Ça complique vraiment la lecture par rapport au style de l'auteur, à la base, et même si en effet, ça plonge bien dans l'univers, c'est parfois trop et les phrases en perdent tout leur sens (à force de faire des phrases trop longue, on a oublié le sujet, ou même le traducteur fini par en oublier la fin de sa phrase..). J'dis pas qu'il fait un mauvais boulot, parce qu'il faut se la farcir, cette looooooongue saga, à traduire, mais c'est un peu dommage. Et puis pourquoi certains noms sont traduits et pas d'autres ? J'aurais bien aimé garder tous les noms originaux m'enfin ça, c'est une autre histoire.
En dehors de ça, l'histoire avance sournoisement sans avoir l'air d'avancer, mais à la fin de grands changements ont eu lieu. En fait, y a des chapitres longs et descriptifs qui servent pas à grand chose pour le déroulement de l'histoire, et d'autres qui sont un enchaînement de retournement majeurs de situation genre hop, tiens lui il meurt, ce château est complètement renversé en une nuit et hop lui devient roi de telle partie, etc. J'exagère à peine.
Enfin bref, tout ça pour dire que si cette série est vraiment chouette, elle est assez dense et ne se lit pas très facilement. Je vais attendre un peu avant de me plonger dans le suivant (encore plus épais, au s'cours), hein.. :D
Et donc j'ai lu ce livre en mini-LC avec l'ami Blackwolf qui l'a lu en deux fois moins de temps parce que c'est un dévoreur de pages :P N'hésitez pas à aller lire son avis !
1999, 954p.
Editeurs : Le Livre de Poche
Titre original : A Clash of Kings